跳到主要內容區塊
:::

范阿生_藤簍

范阿生(1929~2009)╱賽德克

英譯
Ukan Iban (1929-2009) / Seediq
參展單位介紹

在山林之間,他曾是一位身手矯健的獵人;在藤蔓交織的原野裡,他更是一位匠心獨具的工藝師。范阿生早年經常上山打獵或工作,總能因地取材,將隨手可得的藤材,化為實用又富文化意涵的生活器物──背簍、地織機、篩網、網袋等,皆出自他靈巧的雙手。這些物件不僅承載著山林智慧,更編織著族群記憶。


即使年過七旬,他依然持續創作,以手作物品贈與親友,或為孫兒編織一件件實用又蘊藏祝福的小物。對他而言,工藝從不是形式的技藝,而是一種生活的延續,一種對土地與親人的深情牽繫。


Ukan Iban was once a nimble hunter in the mountains and a remarkably skilled craftsman in the fields woven with rattan. In his early years, Ukan Iban spent much of his time hunting and working in the forest, skillfully utilizing the natural resources around him. With his resourceful hands, he transformed foraged rattan into practical and culturally significant items—such as carrying baskets, ground looms, sieves, and netted bags. These creations not only embodied the wisdom of the forest but also wove together the collective memory of his people.


Even in his seventies, he continued to create handmade gifts for friends and weaving simple yet meaningful objects filled with blessings for his grandchildren. For Ukan Iban, crafting was never just a skill; it was a way of life, a quiet yet profound expression of his connection to the land and his love for his family.