跳到主要內容區塊
:::

工藝遶境_第三境風采彰化

Third Stop of the Craft Pilgrimage in Changhua - Graceful and Dignified



工藝遶境-第三境風采彰化


臺灣第一代西畫家顏水龍1937年開始長達五個多月的全台火車環島行,進行臺灣工藝產業的田野調查,這一趟環臺旅程影響著顏水龍由美術創作擴及工藝領域的轉向。「國立臺灣工藝研究發展中心」前身為顏水龍於1954年7月促成設立的「南投縣工藝研究班」,成就許多臺灣重要的第一代工藝家,模塑臺灣的工藝發展。

以「大樹」串起工藝生態發展的脈絡,國立臺灣工藝研究發展中心是臺灣工藝發展的源頭,經由「風」的傳遞,將工藝種子散播到各地,歷經70年的紥根茁壯,在各地皆已大樹成林,展現不同水土在工藝表述上的獨特風貌。

我們藉由「工藝遶境」展覽,展開六個地區的跨域「巡」禮,巡字左邊走字,代表工藝遶境的行動,中央川字代表河界、也就是地域的界線,呼應工藝遶境是以山川地區形成的自然環境生態區域,展現出在地工藝與人創作形成的獨特面貌,分別為我們帶來生命美好的價值與啟發,實踐「活工藝 工藝活」的相生循環。

本次展覽以「風采」為題,呈現彰化地區極具代表性的木雕、粧佛工藝和錫工藝,這些工藝形式在彰化的宗教文化中佔有特殊地位,透過精湛的技藝與細膩的情感傳遞,這些作品象徵了對神聖力量的尊崇以及生活信仰的凝聚力。


展覽名稱:工藝遶境_第三境風采彰化
展期:2024-10-29 ~ 2024-12-01
地點:國立彰化生活美學館 第一、二展覽室
地址:彰化縣彰化市卦山路18號


As Taiwan's first-generation artist in Western-style painting, Master Shui-Long Yen, embarked on a train trip around Taiwan for more than five months to conduct field research in craft industry in 1937. This journey prompted Master Yen’s drift away from art creation to the field of crafts. National Taiwan Craft Research and Development Institute was formerly known as Nantou County Craft Research Training Program founded by Shui-Long Yen in July 1954. It has since influenced many prominent first-generation craft artists in Taiwan and shaped the course of Taiwan's crafts history and industry.

Using the image of "big tree" to symbolize the evolution and development of craft ecology, National Taiwan Craft Research and Development Institute is the origin of Taiwan's craft development. Through the “wind” the seeds of crafts have been spread all over the country, and taken root after 70 years. Today the craft has taken various forms and evolved into many diverse styles throughout the island.

By launching the “Craft Pilgrimage,” we begin a cross-regional “tour” in six areas. The character of “tour” in Mandarin includes “walk” on the left-hand side, and “river” in the middle, which refers to as the boundary of respective regions and perfectly echoes that the “Craft Pilgrimage” is nurtured by mountains and rivers, natural environment and ecological areas. It shows that the unique appearance formed by local crafts and creative artworks bring us the value and inspiration of beautiful life, creating a productive cycle of "living crafts and crafts in living.”

Changhua County once had the highest density of Mazu temples in the country. Therefore, religious craftsmanship has become a core value, particularly in wood carving, Buddha makeup craftsmanship and tinwork. These sacrificial crafts are closely tied to the religious ceremonies and cultural activities of Changhua, reflecting the people's respect for and preservation of traditional beliefs. The skillful works created by local craftsmen for religious purposes allow people to experience the spiritual elevation that exists between religion and craftsmanship, showcasing the divine power of sacrificial culture.